其他
波德莱尔诗8首
这两只黑色大眼是你灵魂的气窗,
哦,无情的魔鬼!少喷些火焰吧;
我不是斯堤刻斯河,不能拥抱你九次,
唉,我也不能啊,放荡的悍妇,
粉碎你的勇气,将你带入绝境,
在你的地狱之床上变成普鲁塞庇娜!
无精打采的亚洲,烈日炎炎的非洲,
整个遥远的世界几乎已无所存焉,
却活在你的深处,你这芬芳的森林!
就像别人的精神悠游于音乐之上,
哦,爱人!我的精神在你的芳香里畅游。
我将去那树和人都元气充足的所在,
他们在气候的炎热中久久地痴迷;
粗壮的发辫,权当将我托举的波涛!
黑木般的大海容纳着一个炫目的梦境
那儿有船帆、桨手、舰旗和桅杆:
一个喧闹的港口,我的灵魂
大口畅饮着芳香、声响和色彩;
一艘艘船滑行在黄金和闪光织物中,
张开宽大的臂弯拥抱晴空的荣光
晴空中颤动着永恒的热量。
我要将我那钟爱于迷醉的头颅,
潜入这层层封闭的黑色海洋;
而我敏锐的精神得到船摇的轻抚,
将再度找到你,哦,丰饶的懒散!
这馥郁的闲暇,无穷无尽的摇荡!
蓝色的头发,是黑暗拱起的顶蓬,
带给我浑圆又寥廓的湛蓝天空;
在这弯曲的灯芯那细细绒毛的边缘,
我狂热地陶醉于混合的香味,
那是椰子油、麝香和柏油的气味。
长久!永远!我的手要在这浓密头发里
播种红宝石、珍珠和蓝宝石,
以便你对我的欲望永不置若罔闻!
你不就是我做着梦的绿洲吗,
不正是我慢慢啜饮回忆之酒的壶吗?
推荐阅读: